◉12月13日ジュンさんからもう少し整理された報告があり、東京のホテルで
DPIの交通担当部長と支援者と私達で抗議の方法などを協議しました。 ジュンさんは「5回目の来日だが、まさか日本がこのような国とは思わなかった」と! このブログへのアクセスも4日間で1400人突破、ツイートも156人という反響の多さで、 皆様のご支援に感謝しています。 以下はジュンさんからの報告続編です。 間違いや適切な訳になっていない所があれば、ご指摘、添削してください。 写真はジュンさんと一緒に来日している夫君(会計士、ファイナンシャル・プランナー)のボブさん Why some people choose to use scooters instead or motorized wheelchairs: ハンドル形電動車いすを選ぶ理由: Scooters are often: Lighter Smaller Easier to transport in taxi cabs – because they can be broken down. Easier for some to drive who have balance difficulties. Larger carrying capacity for bags, luggage, briefcases, etc. 軽い 小さい 分解できるので、タクシーに乗る事すら容易。 バランスをとることが難しい人が簡単に使える。 バッグ、荷物、ブリーフケースなど沢山運べる。 Shinkansen discriminates against an American Visitor Scooter User. 新幹線はアメリカのハンドル形電動車いす使用者を差別しました。 My husband and I were not allowed to board the 12:03 pm train from Tokyo to Kyoto on December 9th. We arrived at the Tokyo Station ticket gate at 11:13am and quickly were surrounded by 2 Shinkansen supervisors and 10 staff. It was quite the scene. I felt like we were being treated like criminals. They deliberated on what to do for over an hour. Any semblance of helpful customer service or respect was totally lacking. 私の夫と私は、12月9日に東京から京都までの午後12時3分の列車に乗車することを許されませんでした。 私たちは、午前11時13分に東京駅の改札口に到着して、2人の新幹線助役と10の駅員にすぐに囲まれました。 それはかなりの場面でした。 私は、私たちが犯罪者のように扱われていた気がしました。 彼らは1時間以上するべきことを 熟慮しました。 支援の必要な顧客へのサービスや敬意は完全に欠けていました。 They explained that they do not allow motorized “automated chairs” on the train because of possible emergencies. I explained in an emergency I can walk off the train. They said no. 彼らはハンドル形電動車いすを許可しないのは、非常時に対応できないからだと説明しました。 私は非常時には歩いて脱出できると説明しました。彼らはノーと言いました。 (この部分、ジュンさんはJR東海側の言い分を正確に伝えていないと思われますので意訳しました) I explained that my relatively small scooter [42 inches long, 22inches wide] can be broken down and wheeled manually – without the key. They said no. 私の比較的小さなハンドル形車いす(長さ42インチ、巾22インチ/約107cm、56cm)は分解できるし、 電源を切って手動で動かせると説明しました。彼らはノーと言いました。 They said the train will not take anything weighting more than 20 KG. [I knew this was not true as many of my Japanese friends who use motorized wheelchairs travel by shinkansen.] My scooter assembled weighs approximately 125 pounds (less than many motorized wheelchairs) and unassembled (broken down in 4 parts the heaviest part is about 50 pounds). They said no. 彼らは列車には20KG以上のものを持ち込むことは出来ないと言いました。 (多くの電動車いすユーザーの日本人の友人が新幹線で旅行していることを知っているので、 これは本当でないと私は知っていました) 私のハンドル形電動車いすの重量は、組み立て時で約125ポンド(56.75KG/大半の電動車いすより軽い) (4個の部分に分解でき、最も重い部分で約50ポンド/22.7KG) 彼らはノーと言いました。 I asked them for a refund for our expensive JR Rail Pass that we bought in the United States. They said no. 私はアメリカで購入した高価なJRレールパスを払い戻し出来るかたずねました。 彼らはノーと言いました。 They finally offered me these options: 1.) To take their light weight wheelchair [see picture] [uncomfortable, unable to be operated independently] to Kyoto and leave my scooter at Tokyo station until I return. 2.) They said they might be able to send my scooter to Kyoto by baggage truck but they could not say what time or what day it would arrive. Also we would have to pay for it. 彼らは最終的に以下のオプションを申し出ました。 1)京都へは、軽量の車いす(絵を見せた)(使い心地の悪い、自分で動かせない)を貸し出すから、 私のハンドル形電動車いすを帰ってくるまで、東京駅に預かる。 2)運送便で京都へ送ることも出来るが、何日の何時に着くかは関知しない。 また、費用は自己負担。 They refused to put scooter in the baggage area – because they said they had no such area. But they did confirm there was an area in another car where it could be stored. 彼らは荷物置き場に車いすを置く事をーそんな場所はないと、拒否しました。 しかし、そのような場所を備えた他の車両もあることは認めました。 It is shocking and appalling that in this day and age, such a world class country as Japan, with strong disability rights and independent living advocates, and a large aging population, allows one of its major rail providers, JR Line, to maintain and enforce such archaic and blatantly discriminatory policies and practices against people with disabilities and activity limitations. I felt like I had time travelled back in time 20-30 years! 日本のような世界的水準の国で、重度障害がある人の権利や自立生活、および大きい高齢者人口に対して、 メジャーな鉄道事業者一つのJR路線で、障害を持つ人々に対してそのような、古風でおく面もなく差別している 政策を維持し実施していて、この時代の今日に、このような事があろうとはショッキングで驚きました。 私はまるで、20〜30年間過去にタイムトラベしていた気がしました! The excuses’ company representatives gave as to why I could not ride the trains were not available to the public. Their reasons were weak, capricious and arbitrary. 会社を代表する人が私に述べた、何故列車を利用出来ないかの言い訳は一般的ではありませんでした。 そのような理由は弱く、気まぐれで勝手でした。 They would not give me their names or their business cards, so I resorted to taking their picture [which clearly annoyed them] when it was clear that I wasn’t getting on the train. They did not want their pictures taken but we took them anyway. 彼らは名前を名乗らず名刺もくれませんでしたので、(彼らに対していらいらして)乗車出来なかった事を 明確にしようと、彼らの写真を撮りました。 彼らは写真を撮られたくなかったのですが、我々は何としても写しました。 When buying an expensive JR Rail Pass in the USA there was no indication of any scooter access restrictions. In searching the common online sites, a English speaking visitor would search, I could find no warnings regarding the prohibition of using a scooter on trains, nor did I see any posted signs at the Tokyo Station. アメリカで高価なJRレールパスを買うとき、どんなハンドル形電動車いす制限の注意書きも全くありませんでし た。 一般的なオンラインサイトをリサーチする際に、英語を話す訪問者は探すでしょう、私は乗車にハンドル形を 使用する禁止に関する警告を全く見つけることができませんでしたし、東京駅でどんな掲示も見ませんでした。 June Kailes work focuses on helping to ensure that the needs of people with disabilities and activity limitations are integrated into health care and emergency planning, response and recovery services and systems. June was invited to Japan and sponsored by the Japanese Society for Rehabilitation of Persons with Disabilities(JSRPD) during the first week in December 2010, to discuss work she has done in the United States regarding access to medical equipment for people with disabilities and activity limitations. She was also asked by the Japanese Independent living advocates to talk about the future USA trends in independent living. Pictures at: http://picasaweb.google.com/june.kailes/JRExperience120910# ジュン・カイレスの仕事は、障害と移動制約者の人々のニーズに基づく、健康管理、緊急対策の立案、応答、 リカバリーサービス、およびシステムと統合されるのを保証するのを助けるのに焦点を合わせています。 ジュンは、2010年12月の1週間目の間、日本障害者リハビリテーション協会(JSRPD)によって、話し合いをするために 日本に招待されて、障害と移動制約者の人々のための医療機器へのアクセスに関して、 また、アメリカの自立生活におけるトレンドに関して話すように、日本の自律生活支援者に頼まれました。 This is a scooter that I believe is smaller than many wheelchairs they allow on the train. What is their problem here? I hope you get your ADA passed very soon! 私はこのハンドル形電動車いすが、列車への乗車を許可される多くの車いすより小さいと確信しています。 これに何の問題があるのでしょう? 日本においてもADAのような障害者差別禁止法が早く成立することを望みます。 The JR Company wants to compete for the lucrative California hi-speed train contract. The California disability community will be interested in JR’s discriminatory practices and may speak up against offering such a contract to a company that blatantly discriminates, in their own country against, people with disabilities and activity limitations. Japan has a large and growing older population with an increasing number using motorized scooters. JRはカリフォルニア高速度列車契約を落札したがっています。 カリフォルニア障害者達は、JRの差別的措置に関心を 持って、そのような契約を提供するに直面して、障害者や移動制約者に対して国内でおく面もなく差別的措置を行っている会社 だと言いふらすでしょう。 日本には、ハンドル形電動車いすを使用する高齢者人口が多く、増加しています。 Recommendations - The JR Line should: Learn from other Japan train lines which do accommodate scooter users and have welcoming policies, procedures and process. Reconfigure a number of trains cars to accommodate scooter users by using seats that can be easily and quickly removed as needed. Post and disseminate clear guidelines such as these from http://www.amtrak.com/servlet/ContentServer?c=AM_Content_C&pagename=am%2FLayout&cid=1241245674328 声明 JRがすべきこと 1、国内他社のハンドル形を受け入れている、ウェルカムな対応や手順ややり方を学ぶべきである。 2、多くの列車を改造して、必要に応じて簡単に素早くたためる座席を用意してハンドル形も受け入れるべき。 3、アムトラック社のような、明確な車いすへのガイドラインを。 Wheelchairs Boarding and Detraining 車いすの乗降 We can provide assistance to people in wheelchairs in the following situations, if needed: · High Platforms: Amtrak will assist you across the gap between the platform and the train by using a bridge plate. · Low-Level Platforms: Amtrak will provide a level boarding through the use of station-board lifts. · Bi-Level Trains: Amtrak will provide a wheelchair ramp to help you board the lower level of the train. 必要ならば、車椅子利用者に対する支援を以下の状況に提供できます: 高いプラットホーム:ブリッジプレートを使用してホームと車両の段差を渡します。 低いプラットホーム:ステーションボード・リフトで平にします。 段差なし列車:ホーム渡し板を用意します。 Remaining in Your Wheelchair or Transferring to a Seat If you use a common wheelchair, including a battery-operated chair, you may remain in your wheelchair en route. When wheelchair lockdowns are not available, we request that you apply your wheelchair brakes. Many First Class and Business Class cars also have accessible seating. If you choose to transfer to an accessible seat, you may stow your wheelchair nearby. 車いすのまま乗車するか座席に移乗するかについて 電動の普通形車いすを使用している場合、乗車中車いすのままで留まることができます。 車いすを固定出来ない場合は、車いすのブレーキを掛けるようお願いします。 また、多くのFirst ClassとBusiness Class車には、アクセスしやすい着席があります。 アクセスしやすい席に移乗するのを選ぶなら、あなたは車椅子を近くに積み込むことができます。 Wheelchair Restrictions Amtrak trains accommodate most wheelchairs in use today, provided they meet the ADA definition of a "common" wheelchair. Please note: · Dimensions: The chair should not exceed 30 inches (76 centimeters) wide, 48 inches (122 centimeters) long and 2 inches (5 centimeters) of ground clearance. ·Weight: The weight limit for an occupied wheelchair is 600 pounds (273 kilograms). ·Manual and battery powered: We permit both manually operated and battery powered wheelchairs that meet the above limits. 車いすの制限 「一般的な」車いすのADA定義を満たすなら、アムトラック列車は、使用中のほとんどの車椅子を受け入れます。 以下に注意してください。 寸法:巾30インチ(76cm)、長さ48インチ(122cm)、最低地上高2インチ(5cm)以内であること。 重量:重さの限界は600ポンド(273kg)です。 手動・電動:私たちは上の制限を順守する電動、手動操作された両方とも受け入れます。 “It starts with respect. If you respect the customer as a human being, and truly honor their right to be treated fairly and honestly, everything else is much easier.”-Doug Smith 「それは敬意から始まる」 あなたが人間として顧客として敬意を払われ、本当に公正に正直に扱われるべきそれらの権利を光栄に思うなら、 他の何もかもがはるかに簡単です。-Doug Smith June Isaacson Kailes, Disability Policy Consultant Associate Director, Center for Disability & Health Policy 310 821 7080, FAX 310 827 02690 jik@pacbell.net || www.hfcdhp.org || www.jik.com
by yamana-4
| 2010-12-15 16:03
| ハンドル形電動車いす
|
カテゴリ
全体 バリアフリー 車いす・移動機器 ハンドル形電動車いす 京橋駅EV訴訟 台北交通事情 バス停問題 鉄道新線・新型車輌点検 旅行・鉄道 旅行・船 バス・市電 旅行・飛行機 LCC モノレール 路面電車・阪堺電車 搭乗.乗船.昇降装置 ホーム可動柵と段差解消 車いすスペース サイン バス・トイレ 歩道・自転車道 放置自転車 JR杉本町駅問題 集会.発表.学会.展示会 教育 障害者問題 障害者施設 沖縄レポート 街情報 観光バリアフリー 山陰バリアフリーツアー 隠岐レポート 建築・美術館・博物館 東日本大震災 防災 上海万博と上海事情 雑感 ちょっと休憩 総合 総合 未分類 以前の記事
2022年 01月 2020年 12月 2019年 12月 2019年 01月 2018年 12月 2018年 09月 2018年 08月 2018年 07月 2017年 10月 2017年 08月 2017年 06月 2017年 05月 2017年 04月 2017年 03月 2017年 02月 2017年 01月 2016年 12月 2016年 11月 2016年 10月 2016年 09月 2016年 08月 2016年 06月 2016年 04月 2016年 02月 2016年 01月 2015年 12月 2015年 11月 2015年 10月 2015年 09月 2015年 07月 2015年 06月 2015年 04月 2015年 01月 2014年 12月 2014年 11月 2014年 10月 2014年 08月 2014年 07月 2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 最新のトラックバック
お気に入りブログ
今夜もeat it 自動販売機と地域経済 ニューヨークの遊び方 動物園でお散歩 それいけ!めんたいこちゃ... ☆大阪百科☆ニュース お茶と手紙と図書館と ~... あおぞらルーム(あおぞら財団) ヒトは猫のペットである 漂流生活的看護記録 家事も仕事もぼちぼちと イソムラ式 おでんせ★CILもりおか つれづれ写真帖 アンダリ、ハッタリ、ヤスンダリ NEKO’s PHOTO... こにくのプラハの街角から... みづきのぶろぐはからあげ... FEM-NEWS 素顔の私 ご褒美はかつお節で(旧館) KOCOMATSU Night Flight... ご褒美はかつお節で その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||